Strong grec

Rechercher
Vous pouvez saisir un mot en français, en grec, en hébreu ou un code strong
Code strong
| Mot translitéré | Généralement traduit par
1 A Alpha
2 Aaron Aaron
3 Abaddon Abaddon
4 Abares Ne pas être à charge
5 Abba Abba
6 Abel Abel
7 Abia Abia
8 Abiathar Abiathar
9 Abilene Abilène
10 Abioud Abiud
11 Abraam Abraham
12 Abussos Abîme
882 Achaia Achaïe
883 Achaikos Achaïcus
884 Acharistos Ingrats
881 Achaz Achaz
885 Acheim Achim
886 Acheiropoietos Non fait de main d'homme, que la main n'a pas faite
887 Achlus Obscurité
889 Achreioo Sont pervertis

Les livres du Nouveau et de l'Ancien Testament n'ont pas été écrits en Français à l’origine ; l'Ancien Testament l’a été en Hébreu et araméen puis traduit dans d’autres langues dont le Français, idem pour le Nouveau Testament, qui lui a été écrit en Grec. La traduction des textes bibliques en français (ou dans toute autre langue) manque souvent de fidélité et de ‘relief’ par rapport aux textes originaux, ce qui parfois nous donne quelques difficultés pour bien interpréter la Parole de Dieu.

Aussi, ceux qui ont l'habitude d'étudier la Bible en profondeur savent qu'il est important de pouvoir avoir accès aux textes bibliques originaux pour mieux comprendre et interpréter un passage biblique. Cependant, apprendre le grec et l’hébreu représente un lourd investissement, qui de plus n’est pas donné à tout le monde, il faut le souligner. C’est pour cela qu’un théologien du 19ème siècle nommé James Strong, nous a facilités la tâche, en remarquant tout simplement que les mots de l’AT et du NT sont immuables et qu’il suffisait de les classer par ordre alphabétique dans chaque langue originale et d’y associer à côté un numéro dans l’ordre croissant : Ceci a donné tout simplement les mots codés Strongs pour l’Ancien et le Nouveau Testament (ou les Strongs en raccourcis). Lui et une centaine de ses collaborateurs après un travail fastidieux, ont sorti un ouvrage de référence à la fin du 19ième siècle (The Strong's Exhaustive Concordance of the Bible) avec un numéro Strong à côté de chaque mot qui correspond à mot que l’on trouve dans le texte original. Ceci évite quand on a un tel ouvrage de devoir connaître l’hébreu ou le grec.

Sur le site enseignemoi.com, nous y avons mis un outil "Lexique grec et hébreu" ou "strong grec et hébreu" qui vous permet :

- D’avoir une définition juste et profonde d'un mot grec ou hébreu.
- D’identifier les versets de la Bible qui contiennent tel mot grec ou hébreu (ce que l’on appelle une concordance).
- De trouver l'origine du mot grec ou hébreu.
- De savoir comment le prononcer (Phonétique).

Tout ceci vous permettant d’avoir une meilleure compréhension des passages bibliques grâce à l'essence profonde du mot d'origine et son contexte.

Vous allez faire des découvertes intéressantes !!

Vous pouvez effectuer des recherches dans notre lexique grec / hébreu de 3 manières différentes, en tapant soit le code strong, soit le mot grec ou hébreu, soit un mot en français :

Exemple : Le verbe : ‘agapao’ qui signifie ‘aimer’ et dont le code strong est ‘25’ :

Pour trouver sa signification ou sa définition : Tapez le mot "agapeo" dans le moteur de recherche ou tapez ‘25’ qui est le numéro strong de ce mot.

Pour trouver tous les mots grecs et hébreux traduits en français par "Aimer" :
Tapez tout simplement le mot "Aimer" dans le moteur de recherche, puis consulter les résultats. Ceci est l’utilisation de la concordance.

> Accédez au verset qui vous intéresse soit par "Lire la Bible" soit par la rubrique "Rechercher un verset"
> Cliquez sur "Afficher les strongs grec ou hébreu" et vous aurez les codes des numéros Strong.
> Survolez le mot grec / hebreu qui vous intéresse et cliquez dessus pour voir sa signification, son origine et son contexte.

1 - Recherchez Jean 21:15

2 - Recherchez le numéro strong du verbe traduit par ‘aimer’ quand Jésus demande à Pierre s’il L’aime : Vous allez trouver : ‘25’. Cliquez dessus vous aurez le verbe grec qui est ‘agapao’ et qui veut dire ‘aimer d’un amour Divin’.

3 - Recherchez maintenant le numéro strong du verbe traduit par "aimer" quand Pierre répond à la question de Jésus: Vous allez trouver : "5368". Cliquez dessus vous aurez le verbe grec qui est "phileo" et qui veut dire "aimer d’un amour humain". Jésus pose la question à Pierre à propos de son réel amour pour Lui par rapport aux autres, alors que Pierre était le spécialiste des grandes déclarations ! Dans le grec nous voyons très bien ressortir la profondeur du sens de ce passage, ce qui nous est complètement transparent dans le français, où tout est traduit par le verbe "aimer"’, sans en faire ressortir le sens réel (le relief).

4 - Continuez dans les versets suivants avec toujours le mot ‘aimer’ et son origine grec et vous comprendrez là, où Jésus a voulu amener Pierre.

Si vous voulez le commentaire sur ce merveilleux passage trouvez une Bible avec les commentaires Scofiled et vous aurez l’explication.

Ceci était juste un petit exemple pour vous montrer la puissance de cet outil qui peut aussi être (et le sera dans le futur sur le site) complété par un outil encore beaucoup plus puissant de lexique et de contexte des mots grecs avec ce que l’on appelle la grammaire contextuelle.

Que Dieu vous bénisse