Temps - Présent

(strong n°5746)

Rechercher
Vous pouvez saisir un mot en français, en grec, en hébreu ou un code strong

Définition de "Temps - Présent"

Voir Temps - Présent (5774)
Voix - Passive voir Voix- Passive (5786)
Mode - Participe voir Mode - Participe (5796)
Nombre - 360

Origine du mot "Temps - Présent"

Type de mot

Temps - Présent a été trouvé dans 330 verset(s) :

Référence
| Verset
Matthieu 27 : 17 Comme ils étaient assemblés, Pilate leur dit : Lequel voulez-vous que je vous relâche, Barabbas, ou Jésus, qu'on appelle (Temps- Présent) Christ ?
Matthieu 27 : 22 Pilate leur dit : Que ferai-je donc de Jésus, qu'on appelle (Temps- Présent) Christ ? Tous répondirent : Qu'il soit crucifié !
Matthieu 27 : 33 Arrivés au lieu nommé (Temps- Présent) Golgotha, ce qui signifie (Temps- Présent) lieu du crâne,
Matthieu 28 : 13 en disant : Dites : Ses disciples sont venus de nuit le dérober, pendant que nous dormions (Temps- Présent).
Marc 1 : 10 Au moment où il sortait de l'eau, il vit les cieux s'ouvrir (Temps- Présent), et l'Esprit descendre sur lui comme une colombe.
Marc 1 : 13 où il passa quarante jours, tenté (Temps- Présent) par Satan. Il était avec les bêtes sauvages, et les anges le servaient.
Marc 1 : 38 Il leur répondit : Allons ailleurs, dans les bourgades voisines (Temps- Présent), afin que j'y prêche aussi; car c'est pour cela que je suis sorti.
Marc 2 : 3 Des gens vinrent à lui, amenant un paralytique porté (Temps- Présent) par quatre hommes.
Marc 4 : 16 Les autres, pareillement, reçoivent la semence (Temps- Présent) dans les endroits pierreux; quand ils entendent la parole, ils la reçoivent d'abord avec joie;
Marc 4 : 18 D'autres reçoivent la semence (Temps- Présent) parmi les épines; ce sont ceux qui entendent la parole,
Marc 5 : 11 Il y avait là, vers la montagne, un grand troupeau de pourceaux qui paissaient (Temps- Présent).
Marc 5 : 36 Mais Jésus, sans tenir compte de ces paroles (Temps- Présent), dit au chef de la synagogue : Ne crains pas, crois seulement.
Marc 5 : 41 Il la saisit par la main, et lui dit : Talitha koumi, ce qui signifie (Temps- Présent): Jeune fille, lève-toi, je te le dis.
Marc 6 : 48 Il vit qu'ils avaient beaucoup de peine (Temps- Présent) à ramer; car le vent leur était contraire. A la quatrième veille de la nuit environ, il alla vers eux, marchant sur la mer, et il voulait les dépasser.
Marc 10 : 22 Mais, affligé de cette parole, cet homme s'en alla tout triste (Temps- Présent); car il avait de grands biens.