Makrothen [mak-roth'-en]

(strong n°3113)

Rechercher
Vous pouvez saisir un mot en français, en grec, en hébreu ou un code strong

Définition de "Makrothen"

  1. Venant de loin, éloigné

Généralement traduit par :

De loin, à distance, éloignement, éloigné

Origine du mot "Makrothen"

Vient de makros (3117)

Type de mot

Adverbe

Makrothen a été trouvé dans 14 verset(s) :

Référence
| Verset
Matthieu 26 : 58 Pierre le suivit de loin (makrothen) jusqu'à la cour du souverain sacrificateur, y entra, et s'assit avec les serviteurs, pour voir comment cela finirait.
Matthieu 27 : 55 Il y avait là plusieurs femmes qui regardaient de loin (makrothen); qui avaient accompagné Jésus depuis la Galilée, pour le servir.
Marc 5 : 6 Ayant vu Jésus de loin (makrothen), il accourut, se prosterna devant lui,
Marc 8 : 3 Si je les renvoie chez eux à jeun, les forces leur manqueront en chemin; car quelques-uns d'entre eux sont venus de loin (makrothen).
Marc 11 : 13 Apercevant de loin (makrothen) un figuier qui avait des feuilles, il alla voir s'il y trouverait quelque chose; et, s'en étant approché, il ne trouva que des feuilles, car ce n'était pas la saison des figues.
Marc 14 : 54 Pierre le suivit de loin (makrothen) jusque dans l'intérieur de la cour du souverain sacrificateur; il s'assit avec les serviteurs, et il se chauffait près du feu.
Marc 15 : 40 Il y avait aussi des femmes qui regardaient de loin (makrothen). Parmi elles étaient Marie de Magdala, Marie, mère de Jacques le mineur et de Joses, et Salomé,
Luc 16 : 23 Dans le séjour des morts, il leva les yeux; et, tandis qu'il était en proie aux tourments, il vit de loin (makrothen) Abraham, et Lazare dans son sein.
Luc 18 : 13 Le publicain, se tenant à distance (makrothen), n'osait même pas lever les yeux au ciel; mais il se frappait la poitrine, en disant : O Dieu, sois apaisé envers moi, qui suis un pécheur.
Luc 22 : 54 Après avoir saisi Jésus, ils l'emmenèrent, et le conduisirent dans la maison du souverain sacrificateur. Pierre suivait de loin (makrothen).
Luc 23 : 49 Tous ceux de la connaissance de Jésus, et les femmes qui l'avaient accompagné depuis la Galilée, se tenaient dans l'éloignement (makrothen) et regardaient ce qui se passait.
Apocalypse 18 : 10 Se tenant éloignés (makrothen), dans la crainte de son tourment, ils diront : Malheur ! malheur ! La grande ville, Babylone, la ville puissante ! En une seule heure est venu ton jugement !
Apocalypse 18 : 15 Les marchands de ces choses, qui se sont enrichis par elle, se tiendront éloignés (makrothen), dans la crainte de son tourment; ils pleureront et seront dans le deuil,
Apocalypse 18 : 17 En une seule heure tant de richesses ont été détruites ! Et tous les pilotes, tous ceux qui naviguent vers ce lieu, les marins, et tous ceux qui exploitent la mer, se tenaient éloignés (makrothen),