1 Chroniques 3


| Comparer les traductions | Afficher les strongs | | Choix du livre : |
Voici les fils de David, qui lui naquirent à Hébron. Le premier-né, Amnon, d'Achinoam de Jizreel; le second, Daniel, d'Abigaïl de Carmel;
Louis-Segond : |
Voici les fils de David, qui lui naquirent à Hébron. Le premier-né, Amnon, d'Achinoam de Jizreel; le second, Daniel, d'Abigaïl de Carmel; |
||||
Martin : |
Or ce sont ici les enfants de David, qui lui naquirent à Hébron. Le premier-né fut Amnon, fils d'Ahinoham de Jizréhel; le second Daniel, d'Abigaïl du mont Carmel. |
||||
Darby : |
Et ce sont ici les fils de David qui lui naquirent à Hébron: le premier-né, Amnon, d'Akhinoam, la Jizreélite; le second, Daniel, d'Abigaïl, la Carmélite; |
||||
Ostervald : |
Voici les enfants de David, qui lui naquirent à Hébron: Le premier-né, Amnon, d'Achinoam, de Jizréel; le second, Daniel, d'Abigaïl, de Carmel; |
||||
King-James : |
Now these were the sons of David, which were born unto him in Hebron; the firstborn Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess; the second Daniel, of Abigail the Carmelitess: |
||||
le troisième, Absalom, fils de Maaca, fille de Talmaï, roi de Gueschur; le quatrième, Adonija, fils de Haggith;
Louis-Segond : |
le troisième, Absalom, fils de Maaca, fille de Talmaï, roi de Gueschur; le quatrième, Adonija, fils de Haggith; |
||||
Martin : |
Le troisième Absalom fils de Mahaca, fille de Talmaï Roi de Guésur; le quatrième Adonija, fils de Hagguith; |
||||
Darby : |
le troisième, Absalom, fils de Maaca, fille de Talmaï, roi de Gueshur; le quatrième, Adonija, fils de Hagguith; |
||||
Ostervald : |
Le troisième, Absalom, fils de Maaca, fille de Talmaï, roi de Gueshur; le quatrième, Adonija, fils de Hagguith; |
||||
King-James : |
The third, Absalom the son of Maachah the daughter of Talmai king of Geshur: the fourth, Adonijah the son of Haggith: |
||||
le cinquième, Schephatia, d'Abithal; le sixième, Jithream, d'Egla, sa femme.
Louis-Segond : |
le cinquième, Schephatia, d'Abithal; le sixième, Jithream, d'Egla, sa femme. |
||||
Martin : |
Le cinquième Sephatia, d'Abital; le sixième Jithréham, d'Hégla sa femme. |
||||
Darby : |
le cinquième, Shephatia, d'Abital; le sixième, Jithream, d'Égla, sa femme: |
||||
Ostervald : |
Le cinquième, Shéphatia, d'Abital; le sixième, Jithréam, d'Égla, sa femme. |
||||
King-James : |
The fifth, Shephatiah of Abital: the sixth, Ithream by Eglah his wife. |
||||
Ces six lui naquirent à Hébron. Il régna là sept ans et six mois, Et il régna trente-trois ans à Jérusalem.
Louis-Segond : |
Ces six lui naquirent à Hébron. Il régna là sept ans et six mois, Et il régna trente-trois ans à Jérusalem. |
||||
Martin : |
Ces six lui naquirent à Hébron, où il régna sept ans et six mois; puis il régna trente-trois ans à Jérusalem. |
||||
Darby : |
les six lui naquirent à Hébron. Et il régna là sept ans et six mois, et il régna trente-trois ans à Jérusalem. |
||||
Ostervald : |
Ces six lui naquirent à Hébron, où il régna sept ans et six mois; et il régna trente-trois ans à Jérusalem. |
||||
King-James : |
These six were born unto him in Hebron; and there he reigned seven years and six months: and in Jerusalem he reigned thirty and three years. |
||||
Voici ceux qui lui naquirent à Jérusalem. Schimea, Schobab, Nathan et Salomon, quatre de Bath-Schua, fille d'Ammiel;
Louis-Segond : |
Voici ceux qui lui naquirent à Jérusalem. Schimea, Schobab, Nathan et Salomon, quatre de Bath-Schua, fille d'Ammiel; |
||||
Martin : |
Et ceux-ci lui naquirent à Jérusalem, Simha, Sobab, Nathan, et Salomon, tous quatre de Bathsuah, fille d'Hammiël; |
||||
Darby : |
-Et ceux-ci lui naquirent à Jérusalem: Shimha, et Shobab, et Nathan, et Salomon, quatre de Bath-Shua, fille d'Ammiel; |
||||
Ostervald : |
Ceux-ci lui naquirent à Jérusalem: Shimea, Shobab, Nathan, et Salomon, quatre, de Bathshua, fille d'Ammiel; |
||||
King-James : |
And these were born unto him in Jerusalem; Shimea, and Shobab, and Nathan, and Solomon, four, of Bathshua the daughter of Ammiel: |
||||
Jibhar, Elischama, Eliphéleth,
Louis-Segond : |
Jibhar, Elischama, Eliphéleth, |
||||
Martin : |
Et Jibhar, Elisamah, Eliphelet, |
||||
Darby : |
et Jibkhar, et Elishama, |
||||
Ostervald : |
Jibhar, Élishama, Éliphélet, |
||||
King-James : |
Ibhar also, and Elishama, and Eliphelet, |
||||
Noga, Népheg, Japhia,
Louis-Segond : |
Noga, Népheg, Japhia, |
||||
Martin : |
Nogah, Nepheg, Japhiah, |
||||
Darby : |
et Éliphéleth, et Nogah, et Népheg, |
||||
Ostervald : |
Noga, Népheg, Japhia, |
||||
King-James : |
And Nogah, and Nepheg, and Japhia, |
||||
Elischama, Eliada et Eliphéleth, neuf.
Louis-Segond : |
Elischama, Eliada et Eliphéleth, neuf. |
||||
Martin : |
Elisamah, Eliadah, et Eliphelet, qui sont neuf. |
||||
Darby : |
et Japhia, et Elishama, et Éliada, et Éliphéleth, neuf: |
||||
Ostervald : |
Élishama, Eljada et Éliphélet, neuf. |
||||
King-James : |
And Elishama, and Eliada, and Eliphelet, nine. |
||||
Ce sont là tous les fils de David, outre les fils des concubines. Et Tamar était leur soeur.
Louis-Segond : |
Ce sont là tous les fils de David, outre les fils des concubines. Et Tamar était leur soeur. |
||||
Martin : |
Tous enfants de David, outre les enfants des concubines, et Tamar leur soeur. |
||||
Darby : |
tous étaient fils de David, outre les fils des concubines,-et Tamar, leur soeur. |
||||
Ostervald : |
Ce sont tous les fils de David, outre les fils des concubines; et Tamar était leur sœur. |
||||
King-James : |
These were all the sons of David, beside the sons of the concubines, and Tamar their sister. |
||||
Fils de Salomon : Roboam. Abija, son fils; Asa, son fils; Josaphat, son fils;
Louis-Segond : |
Fils de Salomon : Roboam. Abija, son fils; Asa, son fils; Josaphat, son fils; |
||||
Martin : |
Le fils de Salomon fut Roboam; duquel fut fils Abija; duquel fut fils Asa; duquel fut fils Josaphat; |
||||
Darby : |
Et le fils de Salomon: Roboam;-Abija, son fils; Asa, son fils; Josaphat, son fils; |
||||
Ostervald : |
Fils de Salomon: Roboam, qui eut pour fils Abija, dont le fils fut Asa, dont le fils fut Josaphat, |
||||
King-James : |
And Solomon's son was Rehoboam, Abia his son, Asa his son, Jehoshaphat his son, |
||||
Joram, son fils; Achazia, son fils; Joas, son fils;
Louis-Segond : |
Joram, son fils; Achazia, son fils; Joas, son fils; |
||||
Martin : |
Duquel fut fils Joram; duquel fut fils Achazia; duquel fut fils Joas; |
||||
Darby : |
Joram, son fils; Achazia, son fils; Joas, son fils; |
||||
Ostervald : |
Dont le fils fut Joram, dont le fils fut Achazia, dont le fils fut Joas, |
||||
King-James : |
Joram his son, Ahaziah his son, Joash his son, |
||||
Amatsia, son fils; Azaria, son fils; Jotham, son fils;
Louis-Segond : |
Amatsia, son fils; Azaria, son fils; Jotham, son fils; |
||||
Martin : |
Duquel fut fils Amatsia; duquel fut fils Hazaria; duquel fut fils Jotham; |
||||
Darby : |
Amatsia, son fils; Azaria, son fils; |
||||
Ostervald : |
Dont le fils fut Amatsia, dont le fils fut Azaria, dont le fils fut Jotham, |
||||
King-James : |
Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son, |
||||
Achaz, son fils; Ezéchias, son fils; Manassé, son fils;
Louis-Segond : |
Achaz, son fils; Ezéchias, son fils; Manassé, son fils; |
||||
Martin : |
Duquel fut fils Achaz; duquel fut fils Ezéchias; duquel fut fils Manassé; |
||||
Darby : |
Jotham, son fils; Achaz, son fils; Ézéchias, son fils; Manassé, son fils; |
||||
Ostervald : |
Dont le fils fut Achaz, dont le fils fut Ézéchias, dont le fils fut Manassé, |
||||
King-James : |
Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son, |
||||
Amon, son fils; Josias, son fils.
Louis-Segond : |
Amon, son fils; Josias, son fils. |
||||
Martin : |
Duquel fut fils Amon; duquel fut fils Josias. |
||||
Darby : |
Amon, son fils; Josias, son fils. |
||||
Ostervald : |
Dont le fils fut Amon, dont le fils fut Josias. |
||||
King-James : |
Amon his son, Josiah his son. |
||||
Fils de Josias : Le premier-né, Jochanan; le second, Jojakim; le troisième, Sédécias; le quatrième, Schallum.
Louis-Segond : |
Fils de Josias : Le premier-né, Jochanan; le second, Jojakim; le troisième, Sédécias; le quatrième, Schallum. |
||||
Martin : |
Et les enfants de Josias furent Johanan son premier-né, le second Jéhojakim, le troisième Sédécias, le quatrième Sallum. |
||||
Darby : |
Et les fils de Josias: le premier-né, Jokhanan; le second, Jehoïakim; le troisième, Sédécias; le quatrième Shallum. |
||||
Ostervald : |
Fils de Josias: le premier-né Jochanan; le second, Jéhojakim; le troisième, Sédécias; le quatrième, Shallum. |
||||
King-James : |
And the sons of Josiah were, the firstborn Johanan, the second Jehoiakim, the third Zedekiah, the fourth Shallum. |
||||
Fils de Jojakim : Jéconias, son fils; Sédécias, son fils.
Louis-Segond : |
Fils de Jojakim : Jéconias, son fils; Sédécias, son fils. |
||||
Martin : |
Et les enfants de Jéhojakim furent Jéchonias son fils, qui eut pour fils Sédécias. |
||||
Darby : |
-Et les fils de Jehoïakim: Jéconias, son fils; Sédécias, son fils. |
||||
Ostervald : |
Fils de Jéhojakim: Jéchonias, son fils; Sédécias, son fils. |
||||
King-James : |
And the sons of Jehoiakim: Jeconiah his son, Zedekiah his son. |
||||
Fils de Jéconias : Assir, dont le fils fut Schealthiel,
Louis-Segond : |
Fils de Jéconias : Assir, dont le fils fut Schealthiel, |
||||
Martin : |
Et quant aux enfants de Jéchonias qui fut emmené en captivité, Salathiël fut son fils; |
||||
Darby : |
-Et les fils de Jéconias: Assir; Shealthiel, son fils; |
||||
Ostervald : |
Fils de Jéchonias, captif: Salathiel, son fils, |
||||
King-James : |
And the sons of Jeconiah; Assir, Salathiel his son, |
||||
Malkiram, Pedaja, Schénatsar, Jekamia, Hoschama et Nedabia.
Louis-Segond : |
Malkiram, Pedaja, Schénatsar, Jekamia, Hoschama et Nedabia. |
||||
Martin : |
Dont les fils furent Malkiram, Pédaja, Senatsar, Jékamia, Hosamah, et Nédabia. |
||||
Darby : |
et Malkiram, et Pedaïa, et Shenatsar, Jekamia, Hoshama, et Nedabia. |
||||
Ostervald : |
Malkiram, Pédaja, Shénatsar, Jékamia, Hoshama et Nédabia. |
||||
King-James : |
Malchiram also, and Pedaiah, and Shenazar, Jecamiah, Hoshama, and Nedabiah. |
||||
Fils de Pedaja : Zorobabel et Schimeï. Fils de Zorobabel : Meschullam et Hanania; Schelomith, leur soeur;
Louis-Segond : |
Fils de Pedaja : Zorobabel et Schimeï. Fils de Zorobabel : Meschullam et Hanania; Schelomith, leur soeur; |
||||
Martin : |
Et les enfants de Pédaja furent Zorobabel, et Simhi; et les enfants de Zorobabel furent Mésullam, Hanania, et Sélomith leur soeur. |
||||
Darby : |
-Et les fils de Pedaïa: Zorobabel et Shimhi. Et les fils de Zorobabel: Meshullam et Hanania, et Shelomith, leur soeur; |
||||
Ostervald : |
Fils de Pédaja: Zorobabel et Shimeï. Fils de Zorobabel: Méshullam et Hanania; Shélomith, leur sœur; |
||||
King-James : |
And the sons of Pedaiah were, Zerubbabel, and Shimei: and the sons of Zerubbabel; Meshullam, and Hananiah, and Shelomith their sister: |
||||
et Haschuba, Ohel, Bérékia, Hasadia, Juschab-Hésed, cinq.
Louis-Segond : |
et Haschuba, Ohel, Bérékia, Hasadia, Juschab-Hésed, cinq. |
||||
Martin : |
Et de Mésullam Hasuba, Ohel, Bérécia, Hasadia, et Jusab-hesed, en tout cinq. |
||||
Darby : |
et Hashuba, et Ohel, et Bérékia, et Hasadia, et Jushab-Hésed, cinq. |
||||
Ostervald : |
Et Hashuba, Ohel, Bérékia, Hasadia, Jushab-Hésed, cinq. |
||||
King-James : |
And Hashubah, and Ohel, and Berechiah, and Hasadiah, Jushabhesed, five. |
||||
Fils de Hanania : Pelathia et Esaïe; les fils de Rephaja, les fils d'Arnan, les fils d'Abdias, les fils de Schecania.
Louis-Segond : |
Fils de Hanania : Pelathia et Esaïe; les fils de Rephaja, les fils d'Arnan, les fils d'Abdias, les fils de Schecania. |
||||
Martin : |
Et les enfants de Hanania furent Pelatia, et Esaïe. Les enfants de Réphaja, les enfants d'Arnan, les enfants de Hobadia, et les enfants de Sécania. |
||||
Darby : |
-Et les fils de Hanania: Pelatia et Ésaïe; les fils de Rephaïa, les fils d'Arnan, les fils d'Abdias, les fils de Shecania. |
||||
Ostervald : |
Fils de Hanania: Pélatia et Ésaïe; les fils de Réphaja, les fils d'Arnan, les fils d'Obadia, les fils de Shécania. |
||||
King-James : |
And the sons of Hananiah; Pelatiah, and Jesaiah: the sons of Rephaiah, the sons of Arnan, the sons of Obadiah, the sons of Shechaniah. |
||||
Fils de Schecania : Schemaeja. Fils de Schemaeja : Hattusch, Jigueal, Bariach, Nearia et Schaphath, six.
Louis-Segond : |
Fils de Schecania : Schemaeja. Fils de Schemaeja : Hattusch, Jigueal, Bariach, Nearia et Schaphath, six. |
||||
Martin : |
Et les enfants de Sécania, Sémahja; et les enfants de Sémahja, Hattus, Jiguéal, Bariah, Neharia, Saphat, en tout six. |
||||
Darby : |
Et les fils de Shecania: Shemahia; et les fils de Shemahia: Hattush, et Jighal, et Bariakh, et Nearia, et Shaphath, six. |
||||
Ostervald : |
Fils de Shécania: Shémaja; et les fils de Shémaja: Hattush, Jiguéal, Bariach, Néaria et Shaphat, six. |
||||
King-James : |
And the sons of Shechaniah; Shemaiah: and the sons of Shemaiah; Hattush, and Igeal, and Bariah, and Neariah, and Shaphat, six. |
||||
Fils de Nearia : Eljoénaï, Ezéchias et Azrikam, trois.
Louis-Segond : |
Fils de Nearia : Eljoénaï, Ezéchias et Azrikam, trois. |
||||
Martin : |
Et les enfants de Neharia furent ces trois Eliohenaï, Ezéchias, et Hazrikam. |
||||
Darby : |
-Et les fils de Nearia: Elioénaï, et Ézéchias, et Azrikam, trois. |
||||
Ostervald : |
Les fils de Néaria: Eljoénaï, Ézéchias et Azrikam, trois. |
||||
King-James : |
And the sons of Neariah; Elioenai, and Hezekiah, and Azrikam, three. |
||||
Fils d'Eljoénaï : Hodavia, Eliaschib, Pelaja, Akkub, Jochanan, Delaja et Anani, sept.
Louis-Segond : |
Fils d'Eljoénaï : Hodavia, Eliaschib, Pelaja, Akkub, Jochanan, Delaja et Anani, sept. |
||||
Martin : |
Et les enfants d'Eliohenaï furent ces sept Hodaivahu, Eliasib, Pélaïa, Hakkub, Johanan, Delaja, et Hanani. |
||||
Darby : |
-Et les fils d'Élioénaï: Hodavia, et Éliashib, et Pelaïa, et Akkub, et Jokhanan, et Delaïa, et Anani, sept. |
||||
Ostervald : |
Fils d'Eljoénaï: Hodavia, Éliashib, Pélaja, Akkub, Jochanan, Délaja et Anani, sept. |
||||
King-James : |
And the sons of Elioenai were, Hodaiah, and Eliashib, and Pelaiah, and Akkub, and Johanan, and Dalaiah, and Anani, seven. |
||||
- Genèse
- Exode
- Lévitique
- Nombres
- Deutéronome
- Josué
- Juges
- Ruth
- 1 Samuel
- 2 Samuel
- 1 Rois
- 2 Rois
- 1 Chroniques
- 2 Chroniques
- Esdras
- Néhémie
- Esther
- Job
- Psaumes
- Proverbes
- Ecclésiaste
- Cantiques des cantiques
- Esaïe
- Jérémie
- Lamentations
- Ezéchiel
- Daniel
- Osée
- Joël
- Amos
- Abdias
- Jonas
- Michée
- Nahum
- Habakuk
- Sophonie
- Aggée
- Zacharie
- Malachie



